Actus - Risque, Scan, Traduction, Officiel

Nouveautés et fin de séries de la semaine - Manga news

Nouveautés et fin de séries de la semaine - Manga news

L'invention de la bombe atomique a permis au Japon un développement très rapide dans le domaine de l'énergie nucléaire ce qui a contribué à la progression technologique en matière de robotique.   [...] Même s'il peut sembler vain, le combat contre l'occupant est pourtant une nécessité C'est avec un dessin hors du commun que King Hong-mo aborde ce thème qui est toujours difficile.   [...] Student affair c'est sur...pour fleur bleu je viens d'aller sur le site de l'anime et finalement je risque de le prendre ^^ sweet relax m'avait beaucoup plu en scan mais bizarement j'ai moins accroché avec la traduction officiel...comme quoi.  [...]

Blue Dragon chez kana en février - Manga news

Blue Dragon chez kana en février - Manga news

Une nouvelle série de Takeshi Obata arrivant en France est toujours un petit évènement en soit ainsi alors que la série Death note vient tout juste de se conclure, les éditions Kana nous proposeront un nouveau titre de son auteur phare, la série Blue Dragon Ral Grad.   [...] Je veux parler du scenario biensur(que pourrait on reprocher a son style graphique ^^)donc la faute a son scenariste qui nous sort une histoire plutot bateau,au combat complexe (relation entre l ombre et son partenaire) et sa fin baclé.   [...] à voir en preview. je pense (vu l'histoire) que ça n'a rien à voir avec le jeu ou l'anime éponyme (qui sont très bien) mais ça peut être sympa.   [...]

Black Joke chez Ankama! - Manga news

Black Joke chez Ankama! - Manga news

Akita Shoten, c'est pas Ankama. Et ce résumé est le fruit de ta traduction, il n'est donc pas officiel... Akita Shôten c'est l'editeur japonais de Black Joke.  [...] Et ce résumé est le fruit de ta traduction, il n'est donc pas officiel.  [...] Pour ce qui est de l'île de Néon, je demande à voir ce que cela va donner car pour le moment le synopsis ne donne pas beaucoup d'éléments sur qui on va suivre, les motivation etc.   [...]

Superior - Manga news

Superior - Manga news

Ce qui veut dire aussi que ce manga va peut à peu devenir très interressant mais qu'il risque auss, selon les demandes des fans de s'éterniser un bon bout de temps.  [...] Génial je vais pouvoir l'ajouter à ma collection. C'est vrai que le résué fait assez bateau mais ayant commencé le manga en scantrad je peux dire ça c'est juste le tout début de l'histoire, par la suite c'est de plus en plus intéressant ^_-.  [...] L'histoire semble plutot bateau mais assez sympa, et Ki-Oon est devenu l'un de mes éditeurs préférés. Donc je risque fort de prendre cette série ^^.  [...]

Fin de Kigata Gakita! - Manga news

Fin de Kigata Gakita! - Manga news

Pari ailleurs, l'autre série en cours de l'auteur, Oni no Sakuza, se terminera avec son 2ème tome en vente le 23 juillet prochain.   [...] D'après ce qu'on peut lire sur Mangaverse, ça risque d'être super difficile à mettre en place (mais rien d'officiel à l'heure actuelle).  [...] Ah, je me disais bien que j'avais déjà vu ce trait, c'est l'auteur d'Iron Wok.   [...]

Fairy Tail - Polémique autour du scantrad - Manga news

-De plus il n'est pas rare de voir certaines traductions comptlement pompés sur le travail de scantrad qui a ete fait avant, meme si cest illegal cest assez flagrant sur les tournures de phrases et la maniere, vous allez me dire mais cest normal cest la traduction du jap.  [...] De plus le manque de respect et l'affirmation que ce n'est pas un fan évoqué dans la lettre me fait doucement rire, en effet justement le fait de vouloir faire connaitre un manga en le traduisant et en respectant la traduction originale pour le faire découvrir à un maximum de personne, c'est être un fan.  [...] Le monsieur n'a rien compris au scan trad, ce n'est en aucun cas s' accaparer le travail d'un autre mais permettre tout en le traduisant de le mettre à la porté de tout le monde le travail d'un artiste. La traduction est un acte de bénévolat.  [...]

Actua BD revient sur les BD piratées en ligne - Manga news

(...) Preuve en tout cas qu'il y a de véritables attentes d'un public lassé par des délais de traductions officiels trop longs et avides d'avoir accès à la suite de leurs bandes dessinées ou séries télévisées favorites.  [...] Le coté Legal de la chose est legitime, mais clairement les editeurs trouve leur bon compte, de meme on peux remarquer que certains traducteurs ne se genent pas pour se servir au niveau des teams de scantrad pour leur traduction de mangas papiers (peut etre meme sont ils les meme.o ).  [...] Je pense que les team de scantrads font un excellent boulot car elles permettent aux lecteurs de suivre leur séries sans censure, erreurs grossiéres de traduction et autres boulettes que certains éditeurs français aiment accumulés.  [...]

Le piratage en ligne de mire - Manga news

Le piratage en ligne de mire - Manga news

pour les maisons d'éditions, avant publication ça peut permettre de tester la popularité française d'un titre (c'est pas forcé qu'elle soit corélée à celle japonaise même si ça l'est souvent) et les attentes des lecteurs, et permettre une vente explosive dès la sortie et non pas progressive (et peut-être moins de dépenses en budget pub), après ça peut être gênant si les scans restent en ligne ou si la traduction et l'édition papier paraissent nettement bâclé par rapport au scantrad, le prix et le statut pro légitime l'attente d'une certaine qualité et le respect de l'oeuvre de l'auteur.  [...] Je suis pour les sites tells que crunchyroll et dailymotion officiel qui proposent des séries actuelles en toute légalité, si c'était aussi possible pour les scans je m'en réjouirais.  [...] Et lorsque certains de ces mangas sont licenciés, ça ne m'empêche pas de les acheter car j'ai envie de les redécouvrir, avec peut-être une meilleure qualité au niveau traduction et image. De plus, rien ne vaut un manga papier.  [...]

Scantrad première suppression - Manga news

Scantrad première suppression - Manga news

Il ya toujours le meme sujet qui me chagrine que ce soit en scantrad ou en fansubs comment se fait til que les editeurs utilisent les MEME expressions des scantradeurs, vous allez me dire oui mais cest normal cest de la traduction japonais.  [...] Ce qu'on pouvait espérer à la rigueur, c'est d'acheter des manga en japonais et trouver la traduction quelque part si la série est un gros succès (par exemple les Adachi dont les licences étaient durs à négocier à l'époque).  [...] Sinon, achetez les manga en Vo (comme ça vous payez directement les éditeurs japonais) et demandez uniquement la traduction par les team de trad, sans qu'ils aient à vous fournir toute la page scannée, transformée, et publiée illégalement.  [...]

Glénat répond à vos questions - Manga news

La BD franco-belges est un produit local, populaire, ne nécésittant aucune traduction ou quoi que ce soit, et pourtant un album coûte le double d'un manga ici. Explique-moi en quoi pour eux c'est justifié.  [...] En plus, les traducteurs officiels gagnent le droit de se faire insulter par les fans-boys qui ramènent tout à leur scans (qui portent la parole divine des vrais fans.  [...] Alors Ok, parfois les éditeurs se foutent de nous en nous proposant une traduction bien naze mais je doute que ca soit bien plus convaiquant du côté des teams de scantrad avec leur niveau tout juste moyen en Anglais, execrable en Japonais et leur source qui est souvent basé sur la première venu.  [...]